Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:15 

Tiresias
Encore un moment, monsieur le bourreau
Смерть страшит лишь верующих, дитя моё, они мечутся между раем и адом, не зная наверняка, какие двери распахнутся перед ними – их постоянно гложет тоска. Что же до меня – я ни на что не уповаю и совершенно уверена, что после смерти буду ничуть не несчастнее, чем до рождения, я буду безмятежно почивать на лоне природы, без мук и сожалений, без тревоги и раскаяния. Я уже распорядилась: меня похоронят под моей заветной жасминовой беседкой; место мне уже приготовлено; скоро я буду там, Флорвиль, и атомы, исходящие от моего разрушенного тела, послужат подпиткой… для произрастания цветов, тех самых, что мне милее всех остальных. Взгляни, - произнесла она, гладя меня по щекам букетиком жасмина, - через год, вдыхая аромат этих цветов, ты ощутишь в их лепестках душу старинной своей подруги; они вознесутся к фибрам твоего мозга, одаривая тебя приятными воспоминаниями, побуждая хоть чуточку подумать обо мне.

Донасьен де Сад. Флорвиль и Курваль, или Фатализм

@темы: де Сад

Комментарии
2014-09-15 в 11:51 

старый добрый Тигрррь
Рррррррь!
Так странно: нет ни рая, ни ада. А душа есть...

2014-09-15 в 12:42 

Tiresias
Encore un moment, monsieur le bourreau
старый добрый Тигрррь, думаю, про душу она метафорически. Раз уж сначала сказала про атомы

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

(с)

главная